Tres masters españoles forman parte del proyecto MET (masters Europeos de Traducción) que tiene como principal objetivo impulsar el crecimiento de la formación de los profesionales de la traducción en toda la Unión Europea para contribuir con el desarrollo multicultural.
Los tres master en españa seleccionados pertenecen a la Universitat Pompeu Fabra, la Universidad de Alcalá y la de Salamanca. Estas universidades formarán parte del proyecto durante cuatro años y una vez concluido el tiempo fijado, los programas elegidos tendrán la autorización de utilizar el sello de ‘Miembro de la red MET’.
La elección se realizó en base al perfil competitivo de los programas en las labores específicas en que los traductores se desenvuelven y estuvo a cargo de un grupo de expertos académicos. De esta forma, se evaluaron las competencias relacionadas a la lingüística, la temática y la obtención de información. Esta selección incluye un total de 34 programas seleccionados procedentes de 16 países, del que sobresale Francia con seis nominaciones en estudios master con especialidad en traducción, seguido por Reino Unido con cinco.
Los masters españoles seleccionados fueron: el master en Estudis de Traducció: Estratègies i Procediments del departamento de traducción y Ciencias del Lenguaje de la Universitat Pompeu Fabra, el master en Traducción y Mediación Cultural a cargo del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca y el master Universitario de Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción del Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Alcalá.
El master de la Universidad de Alcalá (que dispone de una amplia gama de master online españa) forma parte del prestigioso Programa Oficial de posgrado en Estudios Ingleses, mientras que el programa de la Universidad de Salamanca cuenta con un staff de expertos profesionales y un plan de prácticas reales en instituciones y empresas prestigiosas.
| < Prev |
|---|




A distancia
Presencial 
